1
00:00:44,010 --> 00:00:45,410
You call these flank homes?

2
00:00:46,830 --> 00:00:50,870
Ain't that the way they say it goes?
Ain't that the way?

3
00:00:51,810 --> 00:00:55,590
You gotta make a bet when a place will
show you can't play.

4
00:00:57,030 --> 00:01:01,850
Even when you know you're gonna lose, it
ain't tax exempt, it ain't even dues.

5
00:01:01,990 --> 00:01:03,090
Ain't that the way?

6
00:02:14,580 --> 00:02:21,000
didn't i tell you to keep your eyes
closed knock it off

7
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
Unit 312?

8
00:03:38,100 --> 00:03:42,020
Lady? Lady, you all right? Let me just
check the kids, okay? Let me just take a

9
00:03:42,020 --> 00:03:44,840
look at them. It's all right. The
ambulance is on its way. Don't worry

10
00:03:44,900 --> 00:03:47,480
Let me just check out the kids, all
right? You okay, baby? Huh?

11
00:03:47,840 --> 00:03:49,720
You were scared, huh? I was scared, too.

12
00:03:50,100 --> 00:03:50,799
All right.

13
00:03:50,800 --> 00:03:53,340
Silver, gray, four -door, full -size
sedan.

14
00:03:54,140 --> 00:03:55,460
License plate, New York, 32.

15
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Boston, David.

16
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Last two numbers missing.

17
00:04:01,460 --> 00:04:04,220
How could you tell they were Chinese if
they wore schema?

18
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
Couldn't you have told if they'd been
blacked?

19
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
Me again.

20
00:04:08,860 --> 00:04:10,760
Why can't they leave me alone?

21
00:04:11,620 --> 00:04:13,740
Look, I just came in to make change.

22
00:04:14,160 --> 00:04:16,920
Honest. This is the second time I've
been robbed.

23
00:04:17,500 --> 00:04:19,959
Don't ask me to describe anything except
a gun.

24
00:04:20,160 --> 00:04:21,160
What kind of gun was it?

25
00:04:21,420 --> 00:04:22,420
Big.

26
00:04:22,800 --> 00:04:26,100
Mrs. Lee, you were the only one they had
any conversation with. Why?

27
00:04:27,220 --> 00:04:29,400
Conversation? You were the only one they
talked to.

28
00:04:30,880 --> 00:04:32,760
They saw me looking at them. They?

29
00:04:33,240 --> 00:04:34,240
What do you mean, they?

30
00:04:35,030 --> 00:04:36,110
He saw me.

31
00:04:36,690 --> 00:04:37,770
What did he say?

32
00:04:39,270 --> 00:04:41,170
He told me to close my eyes.

33
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
They had masks on.

34
00:04:43,730 --> 00:04:44,970
Was he afraid you might see?

35
00:04:45,790 --> 00:04:47,430
He wasn't afraid. I was afraid.

36
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Of course you were.

37
00:04:51,190 --> 00:04:52,630
I was afraid for my baby.

38
00:04:57,150 --> 00:04:58,490
Could I be excused?

39
00:04:58,990 --> 00:04:59,990
Of course you can.

40
00:05:00,870 --> 00:05:02,590
We don't have any more questions, do we,
Chris?

41
00:05:08,920 --> 00:05:15,780
No. All you have to do is mention the
baby and you turn

42
00:05:15,780 --> 00:05:17,040
into the Tower of Jell -O.

43
00:05:17,840 --> 00:05:20,920
Just what is it you think that this
frightened pregnant girl can tell us

44
00:05:20,920 --> 00:05:22,360
these completely masked bad guys?

45
00:05:22,640 --> 00:05:25,620
You're snob. You think I can't
understand how that girl feels just

46
00:05:25,620 --> 00:05:27,200
not a member of the Great Fraternity of
Motherhood?

47
00:05:28,200 --> 00:05:30,020
I think you mean sorority, don't you?

48
00:05:30,780 --> 00:05:31,780
Yeah.

49
00:05:32,280 --> 00:05:33,280
Yes, I do.

50
00:05:34,990 --> 00:05:37,790
You let me in on a joke and don't tell
me I wouldn't understand.

51
00:05:38,390 --> 00:05:40,990
You'd understand, but you couldn't do
it. Couldn't do what?

52
00:05:41,270 --> 00:05:42,950
Huh? I can do anything.

53
00:05:49,670 --> 00:05:50,850
Hot in there.

54
00:05:51,530 --> 00:05:54,510
You know, you shouldn't do that. That's
very bad for you. Going from hot to cold

55
00:05:54,510 --> 00:05:56,830
like that makes you more susceptible to
catching a cold. Is that so?

56
00:05:57,190 --> 00:05:59,950
I'll tell you what we'll do. We'll
finish up here. We'll go back to that 23

57
00:05:59,950 --> 00:06:02,470
cents a pound orange place. We'll get
you more of those. Load you up with

58
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
vitamin C.

59
00:06:21,390 --> 00:06:22,870
Detective Cagney, Lacey.

60
00:06:23,730 --> 00:06:25,910
Hey, I already talked to the man. Good.

61
00:06:26,170 --> 00:06:27,290
Now you can talk to me.

62
00:06:28,550 --> 00:06:29,650
I didn't see a thing.

63
00:06:29,870 --> 00:06:31,230
But I saw you, Mr. Lewis.

64
00:06:31,510 --> 00:06:33,290
I was afraid we might shoot you.

65
00:06:33,890 --> 00:06:36,850
Don't make us sorry we didn't. Well,
what do you want to say that for?

66
00:06:37,130 --> 00:06:39,110
Because you're not telling her the
truth, Mr. Lewis.

67
00:06:39,950 --> 00:06:43,210
The car used in the bank robbery was
parked almost in your lap. I want a

68
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
description of the driver.

69
00:06:44,450 --> 00:06:47,730
If you're frightened, we can arrange
protection for you. I didn't see

70
00:06:47,850 --> 00:06:48,910
and that's all there's to it.

71
00:06:57,320 --> 00:06:58,320
I and Mary can tell them.

72
00:06:58,680 --> 00:07:02,520
Yeah. Yeah, but if I'm late, in this
case, you can start without me.

73
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
I promise.

74
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Coleman Festival.

75
00:07:21,540 --> 00:07:23,020
Yes, ma 'am.

76
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
I will give Sergeant Peekley the
message. Thank you.

77
00:07:32,200 --> 00:07:34,980
Stacy, 14th. Uh -huh. Oh, hi. Charlie.
Yeah.

78
00:07:35,280 --> 00:07:36,280
She's right here.

79
00:07:36,440 --> 00:07:37,720
Correct? To that.

80
00:07:42,160 --> 00:07:43,160
Yeah, hi, Pop.

81
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
What are you doing?

82
00:07:47,840 --> 00:07:50,740
Uh, oh, uh, hey, I'm kind of tired.

83
00:07:51,220 --> 00:07:54,260
Uh... Yeah, okay.

84
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
I'll be there in ten minutes.

85
00:07:58,510 --> 00:08:01,850
Are you aware of what you're doing? I'm
aware. The thing is not time to open for

86
00:08:01,850 --> 00:08:04,250
another ten minutes, and I need a
cigarette.

87
00:08:04,590 --> 00:08:09,110
Now! If you can't, quick cold turkey,
you can at least use the timer box like

88
00:08:09,110 --> 00:08:10,029
you promised.

89
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
Does that bother you?

90
00:08:12,630 --> 00:08:13,690
Come to a melon, huh?

91
00:08:14,470 --> 00:08:15,770
Charlie asked me to join him for a
drink.

92
00:08:15,970 --> 00:08:16,949
A drink?

93
00:08:16,950 --> 00:08:17,950
Don't you mean a drunk?

94
00:08:18,810 --> 00:08:19,810
Come on, he's lonely.

95
00:08:20,070 --> 00:08:22,350
He just wants to hoist a couple with his
number one son.

96
00:08:23,350 --> 00:08:26,330
Tell it like it was when he was a cop.
There's no harm in that. No, no harm in

97
00:08:26,330 --> 00:08:29,330
that, except when you get drunk with
him, he gets to go and lay in bed the

98
00:08:29,330 --> 00:08:30,890
morning, you get to come to work half
day.

99
00:08:33,010 --> 00:08:34,010
Think he's taking advantage?

100
00:08:34,390 --> 00:08:38,450
Chris, I love your dad. He's a real
charmer. But what do you want to be his

101
00:08:38,450 --> 00:08:39,450
for?

102
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
What's the matter with being a daughter?

103
00:08:41,429 --> 00:08:45,250
Oh, daughters are supposed to whip up
daddy some homemade stew while sons get

104
00:08:45,250 --> 00:08:48,350
belly up to the bar with him. All right,
okay, you got me. Go down there, drink

105
00:08:48,350 --> 00:08:51,030
them all under the table for all I care.
But don't ask me to go.

106
00:09:02,920 --> 00:09:06,380
Brian Kelso, and he says, are you trying
to show contempt for this court?

107
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
No, says Kelso.

108
00:09:07,940 --> 00:09:09,100
I'm trying to hide it.

109
00:09:10,700 --> 00:09:11,700
Hiya, Charlie.

110
00:09:11,760 --> 00:09:12,820
Hi, kid, how are you?

111
00:09:13,340 --> 00:09:16,980
I thought you said you were alone. I
was, I was, until five minutes ago. Hey,

112
00:09:16,980 --> 00:09:19,560
Frank, move over to my daughter's. Hey,
Frank, nice to see you again. Fellas,

113
00:09:19,560 --> 00:09:22,560
you know my daughter, Christina, or
Officer Daughter, as I call her

114
00:09:23,600 --> 00:09:26,440
Hey, Solly, what's everyone having? This
rounds up to me. Ah, oh, hold it.

115
00:09:26,940 --> 00:09:29,140
Your money's no good here, kid. Solly,
give her a beer.

116
00:09:29,340 --> 00:09:30,259
You got it.

117
00:09:30,260 --> 00:09:31,260
Draft.

118
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
How you doing, Pop?

119
00:09:35,580 --> 00:09:39,600
I don't suppose it ever occurred to you
they had to wait until I retired before

120
00:09:39,600 --> 00:09:41,580
they tried to knock off a bank in
Chinatown?

121
00:09:42,120 --> 00:09:45,540
Charlie, how many things like that went
down when this was my beat?

122
00:09:45,780 --> 00:09:49,020
I can't remember any, Charlie. Why'd you
can't remember any? You want to know

123
00:09:49,020 --> 00:09:51,860
why you can't remember any? Because it
never happened. You want to know why it

124
00:09:51,860 --> 00:09:52,839
never happened?

125
00:09:52,840 --> 00:09:56,680
Because Charles Fitzgerald Cagney would
rouse them before they could spend a

126
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
dime of the loot.

127
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
I gotta go.

128
00:10:01,080 --> 00:10:03,060
I'll be right back. You wait right here,
Mr.

129
00:10:03,280 --> 00:10:05,780
Detective. Oh, I almost forgot. Here.

130
00:10:06,460 --> 00:10:08,660
Some of that peanut brittle from your
ranch you like so much.

131
00:10:10,820 --> 00:10:11,820
Peanut brittle.

132
00:10:12,900 --> 00:10:14,520
I haven't liked that stuff in years.

133
00:10:16,780 --> 00:10:18,080
What's this about bank robbery?

134
00:10:18,980 --> 00:10:20,060
You can't figure it out?

135
00:10:20,580 --> 00:10:21,800
No, I can't figure it out.

136
00:10:22,400 --> 00:10:25,080
Your dad's going to help you crack that
Chinese bank robbery.

137
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
Charlie?

138
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
He's retired.

139
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
Chris.

140
00:10:31,150 --> 00:10:34,010
For someone like your old man who's
always been right in the thick of the

141
00:10:34,010 --> 00:10:37,270
action, retirement is a very boring way
of dying.

142
00:10:39,210 --> 00:10:40,370
He's close to 70.

143
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Tell him that.

144
00:10:43,970 --> 00:10:47,710
You know, when I retired from the
department after my accident, I thought

145
00:10:47,710 --> 00:10:51,510
would go absolutely crazy until I found
out that O'Malley wanted to sell this

146
00:10:51,510 --> 00:10:52,510
bar.

147
00:10:52,810 --> 00:10:56,970
I guess I called my son once a day. I
mean, at least, while he was in

148
00:10:58,070 --> 00:11:00,150
Just to hear him ask me for something.

149
00:11:01,230 --> 00:11:04,450
You know, when they forced me into
retirement, you know what the first

150
00:11:04,450 --> 00:11:05,450
did?

151
00:11:06,050 --> 00:11:07,490
Signed up for an answering service.

152
00:11:08,230 --> 00:11:10,370
Just so I could leave messages for
myself.

153
00:11:12,230 --> 00:11:13,590
Talking about yourself, Dolly.

154
00:11:14,050 --> 00:11:15,050
Not my father.

155
00:11:19,410 --> 00:11:26,230
Oh, I hope you know

156
00:11:26,230 --> 00:11:29,210
this means this is ample provocation for
changing my will.

157
00:11:32,700 --> 00:11:34,560
Papa, isn't this your night to play gin?

158
00:11:34,980 --> 00:11:39,500
Officer, daughter, tomorrow I am going
to teach you about real police work.

159
00:11:40,080 --> 00:11:44,420
You and I are going down to the
Chinatown I know, and I'm going to help

160
00:11:44,420 --> 00:11:45,420
solve that bank robbery.

161
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Eat your peanut, bro.

162
00:12:56,460 --> 00:12:57,460
Come in, my dear.

163
00:12:58,600 --> 00:13:01,960
Champagne is cold and my blood runs warm
with anticipation.

164
00:13:04,380 --> 00:13:05,600
Oh, Harv.

165
00:13:06,100 --> 00:13:08,160
You look just like George Hamilton.

166
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Where are the kids?

167
00:13:10,200 --> 00:13:11,800
Across the hall of Mrs. Hamlisch.

168
00:13:12,500 --> 00:13:17,220
And I'm appearing as America's most
attractive, seductive male for one night

169
00:13:17,220 --> 00:13:18,220
only.

170
00:13:20,220 --> 00:13:21,220
May I pour?

171
00:13:22,880 --> 00:13:24,740
Yes, you may pour.

172
00:13:25,400 --> 00:13:27,140
You may also tell me what's going on.

173
00:13:29,400 --> 00:13:32,080
Paradise. You got it. What's going on?

174
00:13:32,340 --> 00:13:35,440
Well, the reason I can be Mr. Wonderful
for tonight only is that tomorrow

175
00:13:35,440 --> 00:13:38,840
morning I have an appointment to build a
skyscraper.

176
00:13:40,020 --> 00:13:41,020
You're kidding.

177
00:13:41,580 --> 00:13:44,800
There are two things I don't kid about.
My job and my hot blood.

178
00:13:45,860 --> 00:13:47,720
Oh, that's wonderful.

179
00:13:49,100 --> 00:13:50,580
What about your inner ear imbalance?

180
00:13:51,300 --> 00:13:55,100
I bet I'm talking about undreamed of
erotic... pleasures you're talking

181
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
my inner ear.

182
00:13:56,940 --> 00:13:58,400
You are absolutely right.

183
00:13:59,420 --> 00:14:00,480
First things first.

184
00:14:01,420 --> 00:14:05,440
I think I'll, uh, slip into something a
little more comfortable.

185
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Like nothing.

186
00:14:18,720 --> 00:14:20,000
Bobby? Yeah?

187
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
I love you.

188
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
Now hurry.

189
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
The toast is burning.

190
00:14:50,479 --> 00:14:52,780
They said you had a learning problem.
Would you take it out, please?

191
00:14:54,840 --> 00:14:56,520
Daddy, now I'll bring the toast.

192
00:14:56,800 --> 00:14:58,060
Oh, I love wise guys in the morning.

193
00:15:00,060 --> 00:15:00,959
Thank you.

194
00:15:00,960 --> 00:15:02,080
Give me my lunch. I'm going to be late.

195
00:15:02,300 --> 00:15:04,240
What, no breakfast? I got fresh juices
for you. I got no time.

196
00:15:04,880 --> 00:15:06,160
I don't want my news, Dad.

197
00:15:06,400 --> 00:15:07,600
I'm walking you to the door. My
pleasure.

198
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
Give us a kiss, huh?

199
00:15:09,920 --> 00:15:11,300
I want to put your hat on.

200
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
I love you.

201
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
Have a terrific day, and be careful,
huh?

202
00:15:23,000 --> 00:15:24,580
I only have to worry when I'm high on
lust.

203
00:15:25,440 --> 00:15:27,720
Harv, I'm serious. You haven't worked up
high in over a year.

204
00:15:28,120 --> 00:15:30,540
I'm not gonna. I got a ground job. Will
you relax?

205
00:15:32,680 --> 00:15:33,680
Okay. Okay.

206
00:15:34,760 --> 00:15:37,580
Be happy. Work hard, huh? Get out of
here.

207
00:15:50,990 --> 00:15:51,990
And you're really behaving.

208
00:15:52,190 --> 00:15:53,190
And then they give you homework.

209
00:15:53,430 --> 00:15:54,970
Mm -hmm. All right, fellas, that's it.

210
00:15:55,930 --> 00:15:56,970
You get your lunches.

211
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
I'm driving you to school.

212
00:15:59,730 --> 00:16:00,730
We'll get breakfast.

213
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
Somewhere.

214
00:16:04,870 --> 00:16:05,870
There you go.

215
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
I get the front.

216
00:16:07,450 --> 00:16:08,470
No, I get the front.

217
00:16:09,750 --> 00:16:11,050
You did it last time.

218
00:16:11,310 --> 00:16:13,070
So I'm your older brother. I should get
the front.

219
00:16:13,490 --> 00:16:15,530
You will sit where I tell you to sit.

220
00:16:16,430 --> 00:16:17,910
Because I'm an officer of the law. Go.

221
00:16:20,349 --> 00:16:21,470
7 .30 in the morning.

222
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
Good afternoon.

223
00:16:39,330 --> 00:16:40,890
I was just about to call a missing
person.

224
00:16:41,290 --> 00:16:43,970
Listen, the way things are going, I'm
lucky to be here at all. You know it's

225
00:16:43,970 --> 00:16:45,530
easy being a housewife and a detective?

226
00:16:45,870 --> 00:16:48,810
It's not a snap being a daughter and a
detective either. Oh, you've got to tell

227
00:16:48,810 --> 00:16:49,810
me about that. However...

228
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
Hot news.

229
00:16:51,190 --> 00:16:55,130
Harvey Lacey is back into construction
on the new satellite towers building

230
00:16:55,130 --> 00:16:56,290
starting today.

231
00:16:56,750 --> 00:16:58,130
Oh, Mary Beth, that's great.

232
00:16:58,390 --> 00:17:01,930
You must be walking on air. Oh, I hope
not. He promised me it was a ground job.

233
00:17:03,110 --> 00:17:04,349
LaGuardia, what are you nodding at?

234
00:17:05,190 --> 00:17:06,730
I've been thinking about what you said.

235
00:17:06,970 --> 00:17:09,410
It ain't easy being a housewife and a
detective.

236
00:17:09,970 --> 00:17:11,290
It's the same for a bachelor.

237
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
What do we got?

238
00:17:20,170 --> 00:17:21,170
Ah, the ski masks.

239
00:17:21,510 --> 00:17:24,250
Photographed like a million bucks. You
can see little snowflakes and

240
00:17:24,650 --> 00:17:25,549
That's it?

241
00:17:25,550 --> 00:17:26,550
So far, yeah.

242
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
So what about the car?

243
00:17:29,030 --> 00:17:32,690
Car. There were five silver -gray four
-door sedans stolen over the last couple

244
00:17:32,690 --> 00:17:33,690
of days.

245
00:17:33,890 --> 00:17:35,470
All makes. The plates don't come close.

246
00:17:35,710 --> 00:17:36,910
Ours are the one with the bullet holes.

247
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
So what do you think, huh?

248
00:17:41,030 --> 00:17:44,430
How many stores in Chinatown do you
suppose sell ski masks?

249
00:17:45,230 --> 00:17:46,430
That's very good, Mary Beth.

250
00:17:46,630 --> 00:17:47,910
Very good. We should check that out.

251
00:17:48,880 --> 00:17:53,680
So how is O'Malley? You don't look so
bad. I'm not. Call it over. Thank you.

252
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
just wanted to talk.

253
00:17:55,920 --> 00:17:57,280
But you'll never guess about what.

254
00:17:58,320 --> 00:17:59,480
He's getting married again.

255
00:18:00,900 --> 00:18:03,120
No. He thinks you should get married.
No.

256
00:18:03,320 --> 00:18:07,180
I give up. He very graciously offered to
help us crack this case.

257
00:18:08,280 --> 00:18:09,640
Are you serious?

258
00:18:10,720 --> 00:18:11,720
Is he serious?

259
00:18:13,230 --> 00:18:16,030
Not that far off base. I mean, he did
work Chinatown for years. It's only

260
00:18:16,030 --> 00:18:19,210
natural that he should want to... Yeah,
yeah, yeah. So how do you feel about it?

261
00:18:19,890 --> 00:18:21,510
I'm trying to put myself in his shoes.

262
00:18:21,950 --> 00:18:24,950
I know, ever since you were five years
old. What's that have to do with how you

263
00:18:24,950 --> 00:18:25,950
feel about it?

264
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Where are we going?

265
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
A little pleasure spin.

266
00:18:40,530 --> 00:18:41,530
In this traffic?

267
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
Are you kidding?

268
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Sit tight.

269
00:18:55,160 --> 00:18:57,880
Thought you might want to give a little
team cheer to the old man on his wrist

270
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
like that.

271
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Yeah.

272
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
I don't see him.

273
00:19:07,740 --> 00:19:08,740
You see him?

274
00:19:08,800 --> 00:19:10,380
Oh, jeez, Chris, I'm afraid to look up.

275
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
There he is.

276
00:19:12,000 --> 00:19:13,180
Where? The yellow hat, see him?

277
00:19:20,320 --> 00:19:21,380
He's been hanging around me.

278
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
Feel better?

279
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Yeah.

280
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
I owe you one.

281
00:19:45,070 --> 00:19:46,070
Control yourself.

282
00:19:46,890 --> 00:19:47,890
Go to work.

283
00:19:48,630 --> 00:19:49,630
Bye, Anthony.

284
00:19:52,730 --> 00:19:56,710
Thank you for turning off the clock.
We're going out to Lincoln Hospital with

285
00:19:56,710 --> 00:19:57,710
the bus.

286
00:19:59,290 --> 00:20:01,010
Hey! Look at that!

287
00:20:01,470 --> 00:20:03,070
What? That's Charlie.

288
00:20:03,870 --> 00:20:04,870
Are you sure?

289
00:20:22,210 --> 00:20:23,210
Charlie, what are you doing?

290
00:20:23,450 --> 00:20:26,530
Get out of here. You want to blow my
cover? I'm waiting for my snitch. Pop,

291
00:20:26,530 --> 00:20:28,350
can't just do this all by yourself. Get
lost, will you?

292
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
Hey, you want a score?

293
00:20:29,830 --> 00:20:32,810
You go check out Benny Lewis' basement.
Benny Lewis? Yeah, and that phony import

294
00:20:32,810 --> 00:20:35,470
store he uses as a front. Now get out of
here. Can't you see I'm undercover?

295
00:20:37,170 --> 00:20:39,490
Good, good morning, Mr. Keggy. Mi hola,
ma.

296
00:20:41,490 --> 00:20:42,409
Hola, mi ten.

297
00:20:42,410 --> 00:20:43,410
Hola.

298
00:20:55,470 --> 00:20:56,790
any Lewis' statement like Charlie said.

299
00:20:57,830 --> 00:20:59,970
One more trip to Lewis, he'll have us up
for harassment.

300
00:21:03,630 --> 00:21:04,990
No alarms, no nothing.

301
00:21:10,110 --> 00:21:11,130
Open the door, Mr. Lewis.

302
00:21:12,050 --> 00:21:13,090
What are you talking about?

303
00:21:14,950 --> 00:21:15,950
Hit the button, please.

304
00:21:49,030 --> 00:21:50,030
Silver gray.

305
00:21:50,130 --> 00:21:51,530
We know it was silver, sucker.

306
00:21:52,110 --> 00:21:56,210
What you want to give the turkey a pass
for? Silver? It was a dodge. A four

307
00:21:56,210 --> 00:21:57,210
-door silver.

308
00:21:58,670 --> 00:21:59,489
What year?

309
00:21:59,490 --> 00:22:00,530
Fourth size.

310
00:22:00,870 --> 00:22:02,290
A four -door sedan.

311
00:22:02,690 --> 00:22:04,630
Mr. Lewis, calm down.

312
00:22:05,350 --> 00:22:08,150
Calm down, concentrate on the driver.
What do you look like?

313
00:22:09,310 --> 00:22:10,310
What is this?

314
00:22:11,350 --> 00:22:13,510
Chinese. Japanese, Korean, what?

315
00:22:14,630 --> 00:22:16,090
Chinese. How can you be sure?

316
00:22:17,390 --> 00:22:22,510
Hey, I've been running... I've been
selling in Chinatown for 12 years.

317
00:22:22,910 --> 00:22:25,090
I ought to know. Yeah, we know what
you've been doing.

318
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
He had a scar.

319
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Find him.

320
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
He also tells me I gotta have some
yogurt.

321
00:22:40,580 --> 00:22:46,680
You ought to try it, since, uh... Oh,
listen, uh, this Lewis thing, uh...

322
00:22:46,680 --> 00:22:50,200
It was, uh... Good police work.

323
00:22:53,500 --> 00:22:54,780
There's something you ought to know,
Lieutenant.

324
00:22:55,420 --> 00:22:56,420
Yeah, what's that?

325
00:22:56,660 --> 00:22:59,280
We worked quid pro quo with Lewis.

326
00:22:59,720 --> 00:23:01,240
What she means is we made a deal with
him.

327
00:23:01,580 --> 00:23:02,580
What kind of a deal?

328
00:23:03,140 --> 00:23:06,120
We told him if he got his memory back,
we would go temporarily blind.

329
00:23:08,060 --> 00:23:09,060
I didn't hear it.

330
00:23:11,760 --> 00:23:15,160
Did he just say good police work to us?

331
00:23:15,920 --> 00:23:16,920
Must have hurt him.

332
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
Hey, Charlie, is that you under the hat?
Hi, Charlie.

333
00:23:24,550 --> 00:23:27,530
Hey, that tip that you just gave us on
Lewis really worked out. We got a

334
00:23:27,530 --> 00:23:28,530
description of the driver.

335
00:23:29,710 --> 00:23:30,710
Oh, yeah?

336
00:23:31,570 --> 00:23:33,010
Didn't I always tell you to listen to
your own man?

337
00:23:33,910 --> 00:23:36,510
Any luck with your snitch? Nah, he never
showed up, but I know where to find

338
00:23:36,510 --> 00:23:38,950
him. That's why I came down here. Come
on, let's go. I got

339
00:23:38,950 --> 00:23:44,890
a lot of paperwork. You got a partner?

340
00:23:45,510 --> 00:23:46,510
I'll catch you later.

341
00:24:08,140 --> 00:24:10,440
Since Nick didn't show before, why
should you expect him now?

342
00:24:10,760 --> 00:24:12,860
Hey, don't pull that mistake on Charles
F. Cagney twice.

343
00:24:13,880 --> 00:24:14,980
Hey, there he is. Pull over.

344
00:24:24,300 --> 00:24:25,300
Hey, Moke.

345
00:24:27,420 --> 00:24:28,860
I am talking to you.

346
00:24:31,460 --> 00:24:32,940
Maybe I ain't talking to you.

347
00:24:34,120 --> 00:24:37,280
Don't let these bum threads fool you,
Moke. It's Officer Cagney.

348
00:24:38,529 --> 00:24:39,950
Still looking at a bum.

349
00:24:40,230 --> 00:24:41,230
Oh, yeah.

350
00:24:41,570 --> 00:24:45,210
Just because you haven't seen me around
lately doesn't mean things have changed

351
00:24:45,210 --> 00:24:47,010
that much. I can still put you in
traction.

352
00:24:47,790 --> 00:24:51,510
I am looking for a four -door silver
sedan that was in that bank hold up in

353
00:24:51,510 --> 00:24:52,830
Chinatown. I want to know where it is,
Mok.

354
00:24:53,870 --> 00:24:57,530
I don't know what you're talking about.
I need the information, Mok.

355
00:25:03,010 --> 00:25:05,830
It's parked on the corner of the east.

356
00:25:07,430 --> 00:25:08,810
156th and Court Lane.

357
00:25:11,510 --> 00:25:12,550
We want to get out of here.

358
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
Beat it.

359
00:25:18,170 --> 00:25:21,110
Kind of rough on him, weren't you,
Charlie? Oh, come on, listen, kid. I

360
00:25:21,110 --> 00:25:24,610
today you tell him all about their
underprivileged childhood, but my way

361
00:25:24,610 --> 00:25:25,409
him in line.

362
00:25:25,410 --> 00:25:26,410
Let's go.

363
00:25:53,440 --> 00:25:55,120
What are you doing?

364
00:25:55,740 --> 00:25:57,780
Didn't you hear? They located the
getaway car. It's a mistake.

365
00:25:59,440 --> 00:26:01,040
You saying your snitch has better
information?

366
00:26:01,420 --> 00:26:02,420
Moak doesn't lie to me.

367
00:26:03,720 --> 00:26:06,620
If you had a chokehold on him, Charlie,
another minute he would have been ready

368
00:26:06,620 --> 00:26:08,000
for the paramedics that would have said
anything.

369
00:26:09,240 --> 00:26:11,360
You're implying that I don't know what
I'm doing. You're way out of line.

370
00:26:15,620 --> 00:26:20,040
Look, Charlie, you were terrific in
uncovering the Ben Lewis gambling den.

371
00:26:20,080 --> 00:26:21,620
That's how we got the lead on the driver
of the car.

372
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
Glad you're smart enough to admit it.

373
00:26:26,500 --> 00:26:28,540
Said you wanted to help, and you have.

374
00:26:30,540 --> 00:26:31,860
Well, so now you're trying to get rid of
me, huh?

375
00:26:33,760 --> 00:26:35,500
Think you can handle it yourself from
here on in, huh?

376
00:26:37,720 --> 00:26:39,620
Papa, I just don't want you to get hurt.
That's all.

377
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Listen, kid.

378
00:26:41,240 --> 00:26:43,320
Any day I can't handle myself as well as
any...

379
00:26:51,790 --> 00:26:52,790
Go ahead and say it, Charlie.

380
00:26:56,010 --> 00:26:58,990
As well as any broad girl.

381
00:26:59,910 --> 00:27:00,910
How about lady?

382
00:27:02,350 --> 00:27:05,230
Why don't you drop me off at O'Malley's?
You want to go to O'Malley's? Take a

383
00:27:05,230 --> 00:27:07,950
cab. That's a very good idea. Now, why
don't you pull over and let me out?

384
00:27:13,750 --> 00:27:14,750
Hey, taxi!

385
00:27:34,200 --> 00:27:35,200
Good. Come here.

386
00:27:35,700 --> 00:27:37,040
I want to show you something.

387
00:27:38,520 --> 00:27:39,520
Look at this.

388
00:27:39,840 --> 00:27:40,840
See?

389
00:27:41,100 --> 00:27:42,100
Six for eight.

390
00:27:42,760 --> 00:27:44,040
Ladies, you bet it's 750.

391
00:27:44,300 --> 00:27:45,820
That's better than Pete Rose. Way
better.

392
00:27:46,220 --> 00:27:48,980
Not only that, one of you's got a home
run.

393
00:27:49,620 --> 00:27:52,140
A bullet went through one of them and
got embedded in the dashboard.

394
00:27:53,220 --> 00:27:54,139
What do you got?

395
00:27:54,140 --> 00:27:55,460
Human blood, lots of it.

396
00:27:56,020 --> 00:27:58,260
You give me an hour, Lieutenant, I'll
tell you more. What else?

397
00:27:58,580 --> 00:28:00,020
No print. It's been wiped clean.

398
00:28:00,740 --> 00:28:01,740
You can take it away.

399
00:28:01,900 --> 00:28:02,900
You heard the man.

400
00:28:03,070 --> 00:28:05,070
You get this car over to the garage and
put a hold on it.

401
00:28:06,570 --> 00:28:07,990
Girls, let's get some air.

402
00:28:20,990 --> 00:28:25,190
We get very far from the bank because
the guy that one of you said was the

403
00:28:25,190 --> 00:28:26,330
driver. Which one of us?

404
00:28:27,210 --> 00:28:28,470
You'll find out soon enough.

405
00:28:29,250 --> 00:28:30,250
Well, I'll tell you what.

406
00:28:30,380 --> 00:28:32,820
You take your revolvers over to
Ballistics and Internal Affairs.

407
00:28:33,100 --> 00:28:35,220
Before long, we'll find out which one of
you gets the blue ribbon.

408
00:28:36,020 --> 00:28:37,620
Great. But keep busy.

409
00:28:38,220 --> 00:28:40,400
Because somebody has got to have seen
something.

410
00:28:40,860 --> 00:28:42,760
Besides Nicky Arnstead, the import man.

411
00:28:43,540 --> 00:28:44,540
Later.

412
00:28:48,640 --> 00:28:49,640
You drive, huh?

413
00:28:54,340 --> 00:28:56,480
Why? Is that just better than you?

414
00:28:57,320 --> 00:28:58,800
Because I asked, you damn it.

415
00:29:01,660 --> 00:29:02,980
Let's go around and deal with the van
killer.

416
00:29:04,400 --> 00:29:05,400
Maybe some of you overlooked.

417
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
If you want.

418
00:29:28,910 --> 00:29:31,690
What do you think of Mayling's new show
today? She hasn't missed a day in four

419
00:29:31,690 --> 00:29:33,270
years. She's pregnant, Chris.

420
00:29:34,150 --> 00:29:36,730
I remember when you walked the beat on
Patton Island. Six months gone.

421
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
They'd be different now.

422
00:29:42,330 --> 00:29:44,410
You don't have to come on like
gangbusters, huh?

423
00:29:48,170 --> 00:29:50,910
Mrs. Lee, we understand you're not
feeling very well.

424
00:29:52,250 --> 00:29:53,310
Shall we come back later?

425
00:29:54,690 --> 00:29:55,690
No, it's over.

426
00:30:00,350 --> 00:30:01,350
Dead?

427
00:30:12,450 --> 00:30:18,730
My husband.

428
00:30:20,570 --> 00:30:22,850
He drove the getaway car in the bank
robbery.

429
00:30:23,820 --> 00:30:24,820
Thank you.

430
00:30:25,140 --> 00:30:26,140
Thank you.

431
00:31:06,560 --> 00:31:09,260
She told us her husband just bought a
ski mask and he doesn't ski.

432
00:31:09,640 --> 00:31:10,960
Yeah? Yeah.

433
00:31:11,240 --> 00:31:13,580
That's why she was staring at one of
them, hoping that it wasn't him.

434
00:31:13,860 --> 00:31:16,400
She worked in a bank. She could have
told them everything about it.

435
00:31:16,820 --> 00:31:18,760
How the hell could we prove that even if
we wanted to?

436
00:31:19,180 --> 00:31:20,180
Look, she's 21.

437
00:31:20,640 --> 00:31:21,640
She's pregnant.

438
00:31:21,980 --> 00:31:22,980
Worst of all, she's a widow.

439
00:31:23,240 --> 00:31:24,280
Can't she just see the jury?

440
00:31:24,840 --> 00:31:26,440
Well, since when did you become a
district attorney?

441
00:31:27,500 --> 00:31:31,200
When we get those punks and they involve
a lieutenant, then you can call in the

442
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
macho squad and kick in her door. Until
then, leave her alone.

443
00:31:34,160 --> 00:31:35,160
Please?

444
00:31:40,590 --> 00:31:41,590
Silver tongue.

445
00:31:44,890 --> 00:31:47,170
I think you're still alive.

446
00:31:47,510 --> 00:31:52,450
Well, uh... Pete came back from
ballistics.

447
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
What'd the report say?

448
00:31:54,610 --> 00:31:56,190
Well, it's filed now, so forget it.

449
00:31:57,250 --> 00:31:58,250
Which gun, Lieutenant?

450
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
I'd like to know.

451
00:31:59,850 --> 00:32:01,170
What difference does it make who's
responsible?

452
00:32:02,750 --> 00:32:04,030
One of us killed a man, Lieutenant.

453
00:32:04,250 --> 00:32:05,290
Made his wife a widow.

454
00:32:05,870 --> 00:32:09,470
It's not the same as hitting the
bullseye on the pistol range, and I'm

455
00:32:09,470 --> 00:32:11,090
to lie to you and say it's all in a
day's work.

456
00:32:12,630 --> 00:32:13,630
I'd like to know which gun.

457
00:32:17,710 --> 00:32:18,710
You got a note, too?

458
00:32:20,370 --> 00:32:21,370
She's my partner.

459
00:32:22,790 --> 00:32:25,250
But I promise you, Lieutenant, no one's
going to fall apart like a couple of

460
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
bridesmaids.

461
00:32:27,390 --> 00:32:28,690
Why'd I say that instead of choir boys?

462
00:32:30,810 --> 00:32:31,850
It was Lacey's gun.

463
00:32:32,070 --> 00:32:33,070
Thank you.

464
00:32:38,090 --> 00:32:39,090
Well, let's get on with it.

465
00:33:03,030 --> 00:33:04,170
Well, there's one consolation.

466
00:33:05,950 --> 00:33:06,950
Mary Beth?

467
00:33:09,210 --> 00:33:10,610
Maylene didn't know that it was one of
us.

468
00:33:11,430 --> 00:33:12,930
It wasn't one of us, Chris. It was me.

469
00:33:19,050 --> 00:33:20,130
Then you're going to have to live with
it.

470
00:33:21,650 --> 00:33:22,750
You were trying to kill us.

471
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
Remember?

472
00:34:10,120 --> 00:34:11,420
Bobby. What's the matter? You all right?

473
00:34:11,820 --> 00:34:15,219
They asked me to work up high this
afternoon, 16 floors.

474
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
Worked 90 before.

475
00:34:18,100 --> 00:34:19,980
Scared right away, but I figured to beat
it, you know.

476
00:34:21,060 --> 00:34:25,020
Anyway, I got busy, nearly took a
header. Oh, my God. Oh, nothing

477
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
okay.

478
00:34:26,460 --> 00:34:31,719
I realized it was stupid and taking too
big a chance, so... So?

479
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
I quit.

480
00:34:34,060 --> 00:34:35,060
Or I was fired.

481
00:34:35,610 --> 00:34:37,949
I mean, who needs a hard head who can't
get his feet off the ground, huh?

482
00:34:41,330 --> 00:34:42,730
Hob, I'm sorry. Yeah, me too.

483
00:34:44,449 --> 00:34:45,770
Me too.

484
00:34:48,989 --> 00:34:52,409
It's not going to be easy knowing I can
never do it again. I really loved it,

485
00:34:52,449 --> 00:34:53,208
you know.

486
00:34:53,210 --> 00:34:54,330
I know. I know that.

487
00:34:55,949 --> 00:34:59,190
Oh, all right. Well, hey, it's going to
be okay, huh?

488
00:35:00,750 --> 00:35:02,490
Hey, I don't want you to worry.

489
00:35:03,620 --> 00:35:05,800
Hey, thank God I got the super thing
going for me.

490
00:35:06,180 --> 00:35:07,180
That gonna be enough?

491
00:35:07,320 --> 00:35:09,300
Yeah. You and the kids, anything's
enough.

492
00:35:13,800 --> 00:35:14,800
Baking bread?

493
00:35:15,900 --> 00:35:18,760
Yeah, I, uh, I just... I felt like it.

494
00:35:19,140 --> 00:35:22,840
Hey, Marie, you remember you're talking
to her. You don't just feel like baking

495
00:35:22,840 --> 00:35:26,100
a loaf of bread. Last time you did,
Michael had a fever of 105.

496
00:35:26,440 --> 00:35:28,840
They didn't know what was wrong with
him. Time before that, your mother died.

497
00:35:35,610 --> 00:35:40,030
Oh, hang on, Mom. Hang on.

498
00:35:42,150 --> 00:35:43,430
Oh. Oh.

499
00:35:44,390 --> 00:35:46,270
That feels good. Okay.

500
00:35:47,350 --> 00:35:49,510
Okay. That feels good.

501
00:36:37,070 --> 00:36:38,070
Hey, Charlie.

502
00:36:39,730 --> 00:36:40,730
Yeah?

503
00:36:46,710 --> 00:36:52,830
Are you sure, Sally?

504
00:36:53,250 --> 00:36:55,910
I'm telling you, all he had was a cup of
tea, Chris.

505
00:36:56,750 --> 00:36:57,750
Laced with what?

506
00:36:58,050 --> 00:36:59,050
I swear.

507
00:36:59,350 --> 00:37:00,810
That was all there was.

508
00:37:01,210 --> 00:37:06,190
And then he took off, mumbling, uh,
retired at 65, dead at 70.

509
00:37:08,370 --> 00:37:09,370
Thanks, Ollie.

510
00:37:45,900 --> 00:37:46,618
Hi, Chris.

511
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
Hi.

512
00:37:50,020 --> 00:37:51,020
What happened?

513
00:37:51,540 --> 00:37:54,500
Oh, I ran into a couple of punks in a
dark alley, that's all.

514
00:37:55,560 --> 00:37:58,000
One of them hit me up the side of the
head with his gun, a creep.

515
00:37:58,380 --> 00:38:00,020
What were you doing in a dark alley?

516
00:38:01,860 --> 00:38:06,280
Hey, since when do I have to explain my
whereabouts to one of my children?

517
00:38:06,620 --> 00:38:07,399
Don't start.

518
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Well, don't you start.

519
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
Charlie.

520
00:38:14,760 --> 00:38:15,760
Pop.

521
00:38:19,020 --> 00:38:22,580
Look, I know you've been going through a
rough time.

522
00:38:24,500 --> 00:38:29,720
And I also know that it's hard for you
to accept me doing what I do.

523
00:38:30,120 --> 00:38:32,140
What are you talking about? Are you
crazy?

524
00:38:33,380 --> 00:38:36,240
I'm as proud as I can be of you. I tell
everybody that.

525
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
Yeah?

526
00:38:42,100 --> 00:38:43,920
Well, why don't you ever tell me?

527
00:38:54,030 --> 00:38:55,530
I'm a policeman, Chris.

528
00:38:57,010 --> 00:38:58,390
A good policeman.

529
00:39:01,070 --> 00:39:03,990
But I... I always wanted to be a
detective.

530
00:39:07,270 --> 00:39:09,170
It never happened.

531
00:39:10,950 --> 00:39:17,490
So if I've never told you how much I
admire you for making it, I'm sorry.

532
00:39:25,580 --> 00:39:28,720
Yeah, well, watch out for my head, will
you? Now, come on, be careful. I'm

533
00:39:28,720 --> 00:39:29,718
sorry.

534
00:39:29,720 --> 00:39:31,500
Of course, sit down. I've got to tell
you something.

535
00:39:35,020 --> 00:39:38,680
Now, last night in the alley, one of
those punks was wearing the same kind of

536
00:39:38,680 --> 00:39:40,420
jacket that you found at Tommy Lee's
apartment.

537
00:39:41,200 --> 00:39:43,540
And I heard one of them call the other,
Chang.

538
00:39:44,120 --> 00:39:45,440
How'd you know about those jackets?

539
00:39:45,720 --> 00:39:48,700
What is it? A state secret? It's Becky
told me down at O'Malley. Well, it was

540
00:39:48,700 --> 00:39:50,160
dark in the alley. How can you make
sure?

541
00:39:50,560 --> 00:39:52,440
Would you stop questioning me?

542
00:39:54,160 --> 00:39:56,800
It's one of the reasons you're a good
cop, but it's annoying as hell and a

543
00:39:56,800 --> 00:39:57,800
daughter.

544
00:39:58,500 --> 00:39:59,500
Now,

545
00:39:59,540 --> 00:40:01,680
if they decked me, they thought I was
still out cold.

546
00:40:02,060 --> 00:40:03,180
But I heard them talking.

547
00:40:03,860 --> 00:40:07,540
They were bragging about a job they
pulled off in Pathaic. A big robbery.

548
00:40:08,440 --> 00:40:11,740
They were going to celebrate tonight at
the Eye of the Dragon. You know where it

549
00:40:11,740 --> 00:40:12,740
is? All right.

550
00:40:13,580 --> 00:40:15,580
Now, all you have to do is go wrap it
up.

551
00:40:16,200 --> 00:40:17,200
Now, get out of here.

552
00:40:35,600 --> 00:40:38,220
named Charlie gave me. Have you got any
idea how many Jags there are in

553
00:40:38,220 --> 00:40:40,880
Chinatown? Not in rough figures, but how
many of them are wearing black satin

554
00:40:40,880 --> 00:40:43,660
jackets with dragons on the back? So he
thinks he saw a dragon. Well, your

555
00:40:43,660 --> 00:40:46,180
father, and I love him, has also been
known to see pink elephants.

556
00:40:47,100 --> 00:40:50,820
If you don't believe his story,
Lieutenant, check on the heist in

557
00:40:50,820 --> 00:40:52,460
don't want to embarrass him. Embarrass
him.

558
00:40:53,780 --> 00:40:55,160
LaGuardia, call Passaic.

559
00:40:57,400 --> 00:40:58,400
Hey, everybody.

560
00:40:58,480 --> 00:41:01,160
I'm going to set up for a pizza. Enough
to have time to open the box.

561
00:41:01,720 --> 00:41:02,720
Want a bet?

562
00:41:03,020 --> 00:41:04,020
What kind are you getting?

563
00:41:04,220 --> 00:41:05,840
Mary Beth, a little fake for my father,
please.

564
00:41:06,920 --> 00:41:10,920
Pepperonis, peppers, onions, double
cheese. I don't care what everybody... I

565
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
don't want new onions.

566
00:41:12,100 --> 00:41:13,720
Pepperoni? You know I'm a vegetarian.

567
00:41:14,140 --> 00:41:15,160
Well, what about mushrooms?

568
00:41:15,860 --> 00:41:19,040
Because I'm not ordering a salad. I'm
ordering a pizza. Mushrooms are great on

569
00:41:19,040 --> 00:41:20,040
pizza, Lieutenant.

570
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
What's wrong with onions?

571
00:41:23,540 --> 00:41:24,600
I got a heavy date tonight.

572
00:41:25,560 --> 00:41:26,560
So don't kiss her.

573
00:41:28,420 --> 00:41:30,440
Thank you, Sergeant. We owe you one.

574
00:41:34,510 --> 00:41:35,510
Talk to Passaic.

575
00:41:35,890 --> 00:41:37,230
It's just like Jolly said.

576
00:41:44,970 --> 00:41:47,870
This is where the Eye of the Dragon is
located. Right here.

577
00:41:48,550 --> 00:41:49,830
It's an interesting neighborhood.

578
00:41:51,710 --> 00:41:55,030
So you know the kind of people that
patronize this joint, don't you? B

579
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
and hoods.

580
00:41:56,150 --> 00:41:57,870
That's why the girls are getting dressed
in those outfits.

581
00:41:58,350 --> 00:42:01,070
What's holding them up? The undercover
team's still working with them

582
00:42:01,070 --> 00:42:02,070
downstairs.

583
00:42:02,410 --> 00:42:04,110
If you don't stop primping, we could get
on with this.

584
00:42:06,370 --> 00:42:07,370
Don't comment.

585
00:42:08,070 --> 00:42:10,590
Come on, no one's trying to put you
down, and you know that.

586
00:42:11,590 --> 00:42:14,210
We've got to do this fast and quiet.
That's why you girls got to be the

587
00:42:14,210 --> 00:42:17,110
diversion. Remember, we don't want any
citizens getting hurt, right?

588
00:42:17,590 --> 00:42:18,348
Let's go.

589
00:42:18,350 --> 00:42:19,490
We don't get any pizza?

590
00:42:19,710 --> 00:42:23,950
Oh, yeah, I bought pizza for everybody.

591
00:42:24,650 --> 00:42:26,830
Here, eat this on the way.

592
00:42:34,319 --> 00:42:37,060
Becky, why do you want to run to the
rear of the club? Let me know the minute

593
00:42:37,060 --> 00:42:37,879
you're in position.

594
00:42:37,880 --> 00:42:38,799
When are we going in?

595
00:42:38,800 --> 00:42:41,360
Hey, look, this is not a wild way of
showing you're not John Wayne. You don't

596
00:42:41,360 --> 00:42:43,020
anything until I signal. Everybody got
that?

597
00:42:43,320 --> 00:42:45,180
Yeah. All right, go.

598
00:42:46,940 --> 00:42:49,020
Petrie, I want you to go in first.

599
00:42:49,620 --> 00:42:50,800
Try and get near to them at the bar.

600
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
You can take the others easy.

601
00:43:26,940 --> 00:43:27,919
Okay, ladies.

602
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
Go on down the entrance.

603
00:43:39,560 --> 00:43:40,960
So, how do I look?

604
00:43:41,440 --> 00:43:43,540
What is this, prom night? Do I look
sexy?

605
00:43:45,220 --> 00:43:46,220
Irresistible.

606
00:43:48,820 --> 00:43:49,820
Go on down.

607
00:43:50,660 --> 00:43:51,660
Gotcha.

608
00:44:04,560 --> 00:44:05,600
No time like a present.

609
00:44:13,360 --> 00:44:16,420
Say hi.

610
00:44:22,020 --> 00:44:25,700
Your friend isn't too polite, is he?

611
00:44:26,100 --> 00:44:28,480
Uh, I think you girls got the wrong
guys.

612
00:44:28,820 --> 00:44:30,140
Oh, wouldn't you like to buy us a drink?

613
00:44:30,420 --> 00:44:31,420
No.

614
00:44:34,700 --> 00:44:35,960
Maybe we're too old for them.

615
00:44:36,540 --> 00:44:37,540
Hey,

616
00:44:40,740 --> 00:44:41,740
look, do you mind?

617
00:44:42,080 --> 00:44:43,840
I got this thing about being crowd.

618
00:44:44,180 --> 00:44:45,180
Oh, you're so tough.

619
00:44:45,660 --> 00:44:47,520
I just can't stay away from you.

620
00:44:51,940 --> 00:44:53,940
I thought you might like to talk to us
about bank.

621
00:44:54,760 --> 00:44:56,540
Withdrawal. Pathetic, that kind of
thing.

622
00:45:05,900 --> 00:45:06,900
I'll blow on it.

623
00:45:09,580 --> 00:45:11,120
Don't let the way I look fool you, kid.

624
00:45:16,580 --> 00:45:17,479
Let's go.

625
00:45:17,480 --> 00:45:18,480
Let's go.

626
00:45:19,680 --> 00:45:21,900
Easy now. It's all over. Grab my purse,
will you?

627
00:45:26,580 --> 00:45:27,580
Thelma.

628
00:45:28,120 --> 00:45:31,780
Thelma, I know I told you we were
raiding a Chinese joint, but it wasn't

629
00:45:31,780 --> 00:45:34,260
time for me to pick up a takeout order
at Mushi Park.

630
00:45:34,720 --> 00:45:37,660
Pop, I heard you. You've got a tip that
will blow the lid of corruption off the

631
00:45:37,660 --> 00:45:38,660
borough of Queens.

632
00:45:39,360 --> 00:45:44,400
Pop, all I want is your love and your
respect if it's coming to me.

633
00:45:46,060 --> 00:45:47,120
I love you too, Pop.

634
00:45:48,840 --> 00:45:50,680
I should be out of here in ten minutes,
huh?

635
00:45:51,060 --> 00:45:52,400
Do we need anything at home?

636
00:45:54,760 --> 00:45:55,760
I'll bring it with me.

637
00:45:57,320 --> 00:45:58,320
Stay awake, huh?

638
00:46:00,160 --> 00:46:01,500
You two go for some Chinese.

639
00:46:01,740 --> 00:46:03,400
Oh, thank you, Lieutenant. I got a hot
steak.

640
00:46:04,340 --> 00:46:05,340
Lieutenant, you're on.

641
00:46:06,000 --> 00:46:07,220
Szechuan or Cantonese?

642
00:46:07,460 --> 00:46:08,900
Well, you know what they say about
Chinese food?

643
00:46:09,140 --> 00:46:10,140
Let's try them both.

644
00:46:15,000 --> 00:46:21,560
Next on ITV3, back in 1969, it's Sam
versus a hurricane in Quantum Leap.

645
00:46:21,700 --> 00:46:26,260
Then Fraser and Kowalski are called to
investigate a jewellery store robbery in

646
00:46:26,260 --> 00:46:27,800
Due South at 10 to 6.

647
00:46:28,060 --> 00:46:29,420
And later, Lovejoy.

